సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ ERVTE ]
29:8. దావీదు, “నేను ఏమి తప్పుచేసాను? నేను నీ దగ్గరకు వచ్చిన రోజునుండి ఈ రోజు వరకు నీవు నాలో ఏమి తప్పు కనుగొన్నావు? నా యజమానివైన రాజు యొక్క శత్రువులతో నన్నెందుకు పోరాడనివ్వవు?” అని దావీదు అడిగాడు.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ TEV ]
29:8. దావీదునేనేమి చేసితిని? నా యేలినవాడవగు రాజా, నీ శత్రువులతో యుద్ధముచేయుటకై నేను రాకుండునట్లు నీయొద్దకు వచ్చిన దినమునుండి నేటివరకు నీ దాసుడనై నాయందు తప్పేమి కనబడెనని ఆకీషు నడిగెను.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ NET ]
29:8. But David said to Achish, "What have I done? What have you found in your servant from the day that I first came into your presence until the present time, that I shouldn't go and fight the enemies of my lord the king?"
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ NLT ]
29:8. "What have I done to deserve this treatment?" David demanded. "What have you ever found in your servant, that I can't go and fight the enemies of my lord the king?"
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ ASV ]
29:8. And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ ESV ]
29:8. And David said to Achish, "But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ KJV ]
29:8. And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ RSV ]
29:8. And David said to Achish, "But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ RV ]
29:8. And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ YLT ]
29:8. And David saith unto Achish, `But what have I done? and what hast thou found in thy servant from the day that I have been before thee till this day -- that I go not in and have fought against the enemies of my lord the king?`
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ ERVEN ]
29:8. David asked, "What have I done wrong? Have you found anything wrong with me since the day I came to you? So why won't you let me go to fight the enemies of my lord the king?"
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ WEB ]
29:8. David said to Achish, But what have I done? and what have you found in your servant so long as I have been before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29 : 8 [ KJVP ]
29:8. And David H1732 said H559 unto H413 Achish, H397 But H3588 what H4100 have I done H6213 ? and what H4100 hast thou found H4672 in thy servant H5650 so long H4480 H3117 as H834 I have been H1961 with H6440 thee unto H5704 this H2088 day, H3117 that H3588 I may not H3808 go H1980 fight H3898 against the enemies H341 of my lord H113 the king H4428 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP